2 Chroniques 1:10 Donne-moi la sagesse et la connaissance, afin que je conduise ce peuple. Car qui est capable de gouverner ce grand peuple de la vôtre? "

Nouvelle version internationale
Donne-moi la sagesse et la connaissance, que je puisse diriger ce peuple, car qui est capable de gouverner ce grand peuple? "New Living Translation
Donne-moi la sagesse et les connaissances nécessaires pour bien les diriger, pour qui pourrait gouverner ce grand peuple? "
Donne-moi maintenant la sagesse et la connaissance nécessaires pour sortir et entrer devant ce peuple, car qui peut gouverner ce peuple qui est si génial? "Berean Study Bible
Maintenant, accorde-moi la sagesse et la connaissance, pour que je puisse diriger ce peuple. Car qui est capable de gouverner ce grand peuple de la vôtre? "New American Standard Bible
"Donne-moi maintenant la sagesse et la connaissance, pour que je puisse sortir et entrer devant ce peuple, car qui peut gouverner ce grand peuple de la vôtre?" King James Bible
Donne-moi maintenant la sagesse et la connaissance, pour que je puisse sortir et entrer devant ce peuple: car qui peut juger ton peuple, il en est ainsi Christian Standard Bible
Maintenant, accorde-moi la sagesse et la connaissance pour que je puisse diriger ces personnes, car qui peut juger ce grand peuple à toi? "Version anglaise contemporaine
et fais-moi sage. Donne-moi la connaissance que je devrais être le roi de ta grande nation. Bonne Nouvelle Traduction
alors donnez-moi la sagesse et la connaissance dont j'ai besoin pour les dominer. Sinon, comment pourrais-je être capable de gouverner ce beau peuple? "Holman Christian Standard Bible
Maintenant, accorde-moi la sagesse et la connaissance pour que je puisse diriger ces personnes, car qui peut juger ce grand peuple du vôtre? "
Donne-moi la sagesse maintenant, pour que je puisse entrer et sortir parmi ces gens, car qui peut diriger ce grand peuple qui t'appartient? NET Bible
Donne-moi maintenant la sagesse et le discernement pour que je puisse diriger efficacement cette nation. Sinon, personne ne peut prendre des décisions judiciaires pour votre grande nation. "New English Bible
Donne-moi maintenant la sagesse et la connaissance, pour que je puisse sortir et entrer devant ce peuple; car qui peut juger cela, votre peuple, c'est génial? "Traduction de God's Word®
Donnez-moi la sagesse et la connaissance pour que je puisse diriger ces personnes. Après tout, qui peut juger ce grand peuple à vous? "JPS Tanakh 1917
Donne-moi maintenant la sagesse et la connaissance, pour que je puisse sortir et entrer devant ce peuple; car qui peut juger ce peuple, c'est si grand? New American Standard 1977
"Donne-moi maintenant la sagesse et la connaissance, pour que je puisse sortir et entrer devant ce peuple; car qui peut gouverner ce grand peuple de Thine? "Jubilee Bible 2000
Donne-moi maintenant la sagesse et la connaissance pour que je puisse sortir et entrer devant ce peuple, car qui peut juger ton peuple, c'est si grand? King James 2000 Bible
Donne-moi maintenant la sagesse et la connaissance, pour que je puisse sortir et entrer devant ce peuple: pour qui peut le juger ton peuple, qui est si génial?
Donne-moi maintenant la sagesse et la connaissance, pour que je puisse sortir et entrer devant ce peuple: pour qui peut juger cela ton peuple, c'est tellement génial?
Donne-moi maintenant la sagesse et la connaissance, pour que je puisse sortir et entrer devant ce peuple; car qui peut juger ton peuple, c'est si grand?
Donne-moi la sagesse et la connaissance que je puisse entrer et sortir devant ton peuple: car qui peut juger dignement ton peuple, qui est si grand? Darby Bible Traduction
Donne-moi maintenant la sagesse et la connaissance, pour que je puisse sortir et entrer devant ce peuple; car qui peut juger cela ton grand peuple?
Donne-moi maintenant la sagesse et la connaissance, pour que je puisse sortir et entrer devant ce peuple: car qui peut juger ton peuple, c'est tellement génial?
Donne-moi maintenant la sagesse et la connaissance, pour que je puisse sortir et entrer devant ce peuple: car qui peut juger ton grand peuple? World English Bible
Donne-moi maintenant la sagesse et la connaissance, pour que je puisse sortir et entrer devant ce peuple; pour qui peut juger cela votre peuple, c'est génial? "Young's Literal Translation
maintenant, la sagesse et la connaissance me donnent, et je sors devant ce peuple, et j'entre, car qui juge ce grand peuple?
4.4
Note utilisateur: 22
5
10
4
1
3
3
2
1
1
1